Различия между английскими и русскими суевериями

Информация о культуре » Приметы и суеверия в России и Великобритании » Различия между английскими и русскими суевериями

Страница 1

Но, как известно, между английскими и русскими суевериями есть множество различий. Пожалуй, одно из наиважнейших различий – это трактовка приметы, когда черная кошка перебегает дорогу. Если в России это означает неудачи, то в Англии черная кошка символизирует как раз обратное – счастье и удачу. Дословно это примета с точки зрения англичан звучит так: «If a black cat crosses your path, you will have good luck». Возможно, именно поэтому многие знаменитые люди Великобритании выбирают себе черных кошек в качестве домашних любимцев.

В России же кошек такой раскраски всегда опасались. Этот религиозный предрассудок о черной кошке, приносящей несчастье, возник многие тысячи лет назад.

Когда люди верили в существование ведьм, они ассоциировали черную кошку с ведьмой. Они верили, что черные кошки являлись замаскированными ведьмами. Убить кошку не значило убить ведьму, так как ведьма могла принять вид кошки девять раз. Именно отсюда пошел миф о том, что у кошек девять жизней.

В средние века верили, что ведьмы и колдуны использовали мозг черной кошки для приготовления таинственного зелья. Вследствие всех этих ассоциаций черная кошка в России и многих других странах стала символом неудачи.

Есть также в Англии суеверие о том, что если у вас чешется левая рука-то это к потере денег. If you scratch your left hand, you will give money away. В России же считается, что когда чешется левая рука, то это, наоборот, сулит большое богатство.

Также следует сказать о том, что в России пауки ассоциировались ни с чем иным, как с нечистой силой и болезнями. В Англии же есть такое суеверие: «If you see a smallspider, you will get a lot of money», что дословно переводится как: «Если ты увидишь маленького паука, то ты разбогатеешь».

Если в России черные вороны ассоциировались с чем-то нехорошим, то в Англии их считают птицами, приносящими удачу. Поэтому неудивительно, что в знаменитой Лондонской Башне держат именно воронов.

В России есть суеверие о том, что если разговаривать в то время, когда зашиваешь на себе одежду, то можешь пришить свою память, а сам все будешь забывать. В Англии же говорят: «If you mend your clothes on your back, you will leave much money to lack». Это означает, что если ты зашиваешь одежду, то ты потеряешь свое богатство.

Есть также много примет в Великобритании, которые не имеют аналога в России. Например, такая примета: «If you walk under a ladder, you will have bad luck», что означает, что если ты пройдешься под лестницей, то тебя будут сопровождать неудачи.

Еще хотелось бы напомнить об английских и русских талисманах, различающихся между собой. Например, в Великобритании считается, что кроличья лапка приносит удачу. Кролик является символом доброты, уюта, подарков и защиты. В России подобным талисманом считается коготь медведя. Медведь – царь леса, злые духи его боятся, а человек, носящий с собой медвежий коготь, берет себе силу этого зверя.

Также хотелось бы остановить внимание на суевериях, связанных с двумя самыми знаменитыми праздниками в Великобритании – Хэллоуином и Рождеством. Например, считается, что в канун Дня всех святых молодые девушки во сне увидят своего жениха, если под подушку положат яблоко. В этот день стараются выкрасть ворота, мебель и другие вещи, чтобы представить это таким образом, что это дело рук нечистой силы.

С Рождеством и Новым годом связано очень много суеверий. Вот некоторые из них:

1) If you want to have good health throughout the next year, eat an apple on Christmas Eve. (Если ты хочешь быть здоровым в следующем году, съешь в канун Рождества яблоко)

2) If you want to be happy, eat Christmas pudding on Christmas Day (Если ты хочешь быть счастливым, съешь рождественский пудинг на Рождество)

3) If you wear new shoes on Christmas Day, it will bring you bad luck (Если ты наденешь новую обувь в день рождества, это принесет тебе неудачу)

4) If you refuse a mince pie at Christmas dinner, you will have bad luck for the coming day

5) If you cut a mince pie, you will «cut your luck» too

6) If a baby is born on Christmas day, it will have a special fortune (Если ребенок родился в день Рождества, то этот принесет особую удачу)

7) If it snows on Christmas Day, Easter will be green (Если на рождество выпал снег, то во время Пасхи кругом будет зелено)

8) On Christmas Eve all animals can speak, but it is bad luck to test this superstition (В канун Рождества все животные могут разговаривать, но если ты решишь это проверить, то тебе это принесет неудачу)

9) If the first visitor at your house on New Year’s Day is an unknown dark-haired man, then a year of good luck will follow (Если в день Нового года первый гость в твоем доме – незнакомый темноволосый человек, то следующий год будет удачным)

10) If you cry on New Year’s Day, you will be crying all the year (Если ты плачешь в день Нового года, то ты будешь плакать весь год)

Страницы: 1 2

Еще по теме:

Специфика восприятия и мышления в традиционной культуре
Впервые вопрос об особенностях восприятия, познания и мышления в традиционных (архаических) культурах поднял еще Э. Тайлор в «Первобытной культуре». Он провел аналогию между фантазией дописьменных народов и детей в цивилизованном обществе ...

Субкультура и ее разновидности
культурология субкультура массовая элитарная общество Субкультура с точки зрения культурологии же субкультура - это такие объединения людей, которые не противоречат традиционным ценностям культуры, а дополняют ее. Отличаться между собой ...

"Боярыня Морозова"
" .А то раз ворону на снегу увидал . Сидит ворона на снегу и крыло отставила, черным пятном на белом сидит. Так вот эту ворону я много лет забыть не мог. Закроешь глаза - ворона на снегу сидит. Потом "Боярыню Морозову" напи ...

Актуально о культуре

Художественная культура


Художественная культура есть многосторонний процесс и результат эстетического преобразования сферы человеческой жизнедеятельности...

Разделы